

恒常學習
華嚴經的集成
《華嚴經》的全名為《大方佛光大學佛教學系 郭朝順教授廣佛華嚴經》,一般稱《華嚴經》有三個版本,分為是晉譯的六十卷本,唐譯的八十卷本與四十卷本。

然而最後的四十卷本,其實內容只包含其他兩個版本中的〈入法界品〉的部分,因此大本的《華嚴經》還是以晉譯六十卷本及唐譯八十卷本為代表。

《華嚴經》很可能是由許多不同的經典集結而成,根據法藏的《華嚴經傳記》的記載,在晉譯《華嚴經》譯出前後,已有相當《華嚴經》中某些品的單行本經典在中土被譯出;依據現代文獻學者的考察,認為《華嚴經》很可能是在中亞的于闐被結集的。

《華嚴經》的最早原型可能是《兜沙經》,「兜沙」(梵文daśa)字義即是「十」。這部經展現十方佛土、十方佛的佛教宇宙觀,同時本經所提出來的只有名目而無內容的菩薩行的十種十法,在《華嚴經》即發展出具體的內容,而成為經中各種以十為名的品名,如〈十住〉、〈十行〉、〈十迴向〉、〈十地〉等等。

《兜沙經》的內容大致對應《華嚴經》的〈如來名號品〉、〈光明覺品〉,但簡略許多;本經的進一步擴大是《菩薩本業經》。《菩薩本業經》的內容,相當《華嚴經》的〈如來名號品〉、〈光明覺品〉、〈淨行品〉、〈十住品〉;本經與《兜沙經》也一樣都會強調說法的時間是如來初成正覺的時刻,因此將之視為同一主題的接續發展,是具合理性的推論。

除了以上經典外,還有相當《華嚴經》〈十地品〉、〈性起品〉、〈離世間品〉、〈入法界品〉、〈十定品〉(惟有八十卷本及藏譯本有之)的經典曾被譯出,但其內容與《華嚴經》有所出入,加以六十卷本與八十卷本也有品目的差別,由此可以推論,《華嚴經》確實由許多不同單行本的經典結集而成,是一部逐步被擴大建構而成的經典。

參考資料
1、〔東晉〕佛陀跋陀羅譯,《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》第9冊。
2、〔唐〕實叉難陀譯,《大方廣佛華嚴經》,《大正藏》第10冊。
3、〔後漢〕支婁迦讖譯,《佛說兜沙經》,《大正藏》第10冊。
4、〔吳〕支謙譯,《佛說菩薩本業經》,《大正藏》第10冊。
5、〔唐〕法藏,《華嚴經傳記》,《大正藏》第51冊。
6、木村清孝,李惠英譯,《中國華嚴思想史》,台北:東大書局,1996。
7、郭朝順,《華嚴鏡映哲學——《華嚴經》覺悟經驗的詮釋與開展》,台北:新文豐出版公司,2023。
圖片及資料來源:佛光大學佛教學系 郭朝順教授